1 tn Grk “give an account to.”
2 tn Grk “the one”; the referent (Jesus Christ) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “serving it to one another.” The primary verb is a participle but it continues the sense of command from v. 7.
4 tn Grk “shepherd,” “tend,” “pastor.”
5 tc A few important mss (א* B sa) lack ἐπισκοποῦντες (episkopounte", “exercising oversight”), but the participle enjoys otherwise good ms support (Ì72 א2 A P Ψ 33 1739 Ï lat). A decision is difficult because normally the shorter reading is preferred, especially when found in excellent witnesses. However, in this instance the omission may be due to a hesitation among some scribes to associate oversight with elders, since the later church viewed overseer/bishop as a separate office from elder.
6 tn Or “not under compulsion/coercion.”
7 tn Grk “according to God.”